温哥华分校

24小时课程咨询专线

604-336-6768

首页 > 雅思备考

【练听力】英国新首相演讲


在全民公投退欧之后,英国的保守党新首相Theresa May 于7月13号正式就职。


是的,这位奶奶也是英国人民喜闻乐见的表情包。她执政铁腕,且爱穿豹纹 和cleavage-enchancing  outfit. 嘻嘻,这里学到一个新短语,cleavage-enchancing


然鹅,作为小烤鸭们,不管奶奶穿什么样,我们都要考!雅!思!所以,不如从奶奶今天强硬的就职演说,我们用dictation exerices来练习雅思听力比较实际。


为什么她的就职演说,可以用来练习雅思听力?


1,这奶奶是1977年牛津大学毕业,Sussex人,标准英音,牛津腔,属于雅思听力会选取的标准英音范围。所以,听力用来熟悉英音,爱英音的小盆友可以模仿,练习口语。


2,奶奶的就职演说,条理清晰,逻辑严谨, 符合雅思听力section 4文章选题标准,简直可以出成note completion题。


3. 演讲时间长度与正式考试的语篇长度差不多。


4, 需要说明的是,雅思听力选材通常不会出现,政治,宗教等容易引起争议的话题。因为毕竟因为政党有派别,宗教有分歧,考生的熟悉程度不同,会导致分数偏差,影响考试的公平性。所以特蕾莎奶奶的演讲,因为与政治相关,绝对不会出现在未来雅思题目中。但冲着口音和条理,值得考生学习。


下面,我们来介绍dictation练习法。上过我听力课的同学都知道,dictation帮助考生提高细节听力能力,经有效练习,会有效提高考生在听力考试中的注意力(此练习方法原载于,雅思中国官方网站2013年夏季e-magzine.作者就是Krystal老师哦~嘿嘿嘿!)具体练习方法很简单,一句话反复放4-5遍,听一遍,把能听到的写下来,直到最后第4或5遍,写出原句的80%。再继续放下一句录音,反复4-5遍,如此练习。有的考生会问,听不出来怎么办?可以根据自己实际水平,选择先看原文,查出生词,搞懂文章意思,再做听写;或者先做dictation,做完一篇,最后再和原文核对,查漏补缺。两种方法皆可,关键适合自己的能力水平,最后做完一篇听写,千万不要忘记和原文核对,及时发现错误。


好滴,咱们来看特蕾莎奶奶的演讲:

视频链接:

https://www.youtube.com/watch?v=FDyZ8trge2E

大家可以裸听,不看原文,练习听力试试看;如果想边看原文,边看视频,可以往下拉,原文在最后。

看完之后第一步,如果觉得很难,基本没几句听懂的,拉下来,看原文,查生词,搞懂文章大意。如果觉得难度中等,听懂了大意,还是往下拉,看原文,查生词,想想自己刚刚是什么原因没有听懂:生词?背景知识?发音?如果觉得一点儿都不难,那我们就直接再放一遍,讲一句停一下,写一句,开始做听力练习吧!


最后,祝每一位阅读这篇文章的人,考试成功!


Transcript:

I have just been to Buckingham Palace where Her Majesty the Queen has asked me to form a new government, and I accepted.


In David Cameron, I follow in the footsteps of a great, modern prime minister. Under David's leadership, the government stabilized the economy, reduced the budget deficit, and helped more people into work than ever before.


But David's true legacy is not about the economy, but about social justice. From the introduction of same-sex marriage, to taking people on low wages out of income tax altogether.

David Cameron has led a one nation government and it is in that spirit that I also plan to lead. Because not everybody knows this, but the full title of my party is the Conservative and Unionist Party. And that word Unionist is very important to me. It means we believe in the Union. That precious, precious bond between England, Scotland, Wales and Northern Ireland.

But it means something else that is just as important. It means that we believe in a Union not just of the nations of the United Kingdom, but between all of our citizens. Every one of us, whoever we are and wherever we are from.


That means fighting against the burning injustice that if you are born poor, you will die on average nine years earlier than others. If you're black, you're treated more harshly by the criminal justice system than if you are white. If you're a white, working-class boy, you're less likely than anyone else in Britain to go to university. If you're at a state school, you're less likely to reach the top professions than if you were educated privately.


If you are a woman, you will earn less than a man. If you suffer from mental health problems, there's not enough help to hand. If you're young, you'll find it harder than ever before to own your own home.


But the mission to make Britain a country that works for everyone means more than just fighting these injustices.If you're from an ordinary working-class family, life is much harder than many people in Westminster realize. You have the job, but you don't always have the job security. You have your own home, but you worry about paying the mortgage. You can just about manage, but you worry about the cost of living and getting your kids into a good school.

If you're one of those families. If you're just managing. I want to address you directly. I know you're working around the clock, I know you're doing your best, and I know that sometimes, life can be a struggle. The government I lead will be driven not by the interests of a privileged few, but by yours.


We will do everything we can to give you more control over your lives. When we take the big calls, we'll think not of the powerful but you. When we pass new laws, we'll listen not to the mighty, but you. When it comes to taxes we'll prioritize not the wealthy, but you. When it comes to opportunity, we won't entrench the advantages of the fortunate few. We will do everything we can to help anybody, whatever your background, to go as far as your talents will take you.

We are living through an important moment in our country's history. Following the referendum we face a time of great national change. And I know because we're Great Britain, we will rise to the challenge.


As we leave the European Union, we will forge a bold, new positive role for ourselves in the world. And we will make Britain a country that works not for a privileged few, but for every one of us.That will be the mission of the government I lead, and together, we will build a better Britain.



    欲了解更多有关雅思、托福、省考、SAT等语言类考试及培训类课程,欢迎拨打温哥华环球教育官方学校的咨询电话:604-285-2928或778-986-7029;或访问温哥华环球教育唯一官方网站http://vancouver.gedu.org

    同时您也可以扫描加拿大环球教育官方微信二维码,与雅思大神级名师互动问答,为您的考试保驾护航。

新闻动态更多>

名师专栏更多>

Richmond 地址: 4000 No.3 Rd., Unit 3190, Richmond, BC V6X 0J8 电话: 604-285-2928, 778-986-7029 具体位置: No.3 & Cambie (Aberdeen Square三楼) 地图查询

Burnaby 地址: 4800 Kingsway, Unit 468, Burnaby, BC V5H 4J2 电话: 604-336-6768, 778-986-7029 具体位置: Metrotown商场内Office Galleria(大统华门口电梯直达四楼) 地图查询